"cuir in iúl" meaning in Irish

See cuir in iúl in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: cuireann in iúl [analytic, present], cuirfidh in iúl [analytic, future], cur in iúl [noun-from-verb], curtha in iúl [participle, past], cuir in umhail [alternative], cuir i n-iúl [alternative], cuir i n-umhail [alternative]
Etymology: Literally, “put in knowledge”; iúl is an alternative form (the Middle Irish dative) of eol (“knowledge”). In the alternative form cuir in umhail, DIL and Dinneen consider umhail a different word meaning “heed, notice”, but DIL’s citations of umhail are no older than the 16th century, so its earlier etymology is unclear. Etymology templates: {{yesno||l|L}} L, {{m-g|put in knowledge}} “put in knowledge”, {{lit|put in knowledge}} Literally, “put in knowledge”, {{m-g|heed, notice}} “heed, notice” Head templates: {{head|ga|verb|present analytic|cuireann in iúl|future analytic|cuirfidh in iúl|verbal noun|cur in iúl|past participle|curtha in iúl|altform=|head=}} cuir in iúl (present analytic cuireann in iúl, future analytic cuirfidh in iúl, verbal noun cur in iúl, past participle curtha in iúl), {{ga-verb|fut=cuirfidh in iúl|pp=curtha in iúl|pres=cuireann in iúl|vn=cur in iúl}} cuir in iúl (present analytic cuireann in iúl, future analytic cuirfidh in iúl, verbal noun cur in iúl, past participle curtha in iúl) Inflection templates: {{ga-conj-see|cuir}}
  1. to inform (communicate knowledge to), notify [with do]
    Sense id: en-cuir_in_iúl-ga-verb-WOSeWSBa
  2. to express, convey, communicate, articulate, state, voice
    Sense id: en-cuir_in_iúl-ga-verb-1eS1Hb70
  3. to express, convey, communicate, articulate, state, voice
    (reflexive) to express oneself
    Tags: reflexive
    Sense id: en-cuir_in_iúl-ga-verb-CCNO0cAK Categories (other): Irish entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Irish entries with incorrect language header: 4 7 72 4 5 8 Disambiguation of Pages with 1 entry: 3 4 83 3 4 3 Disambiguation of Pages with entries: 3 3 85 3 4 3
  4. to denote, indicate
    Sense id: en-cuir_in_iúl-ga-verb-bGwmA5W3
  5. to infer, intimate
    Sense id: en-cuir_in_iúl-ga-verb-yO-kPNt9
  6. to represent (something in a certain way)
    Sense id: en-cuir_in_iúl-ga-verb-7T9hsStB

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "",
        "2": "l",
        "3": "L"
      },
      "expansion": "L",
      "name": "yesno"
    },
    {
      "args": {
        "1": "put in knowledge"
      },
      "expansion": "“put in knowledge”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "put in knowledge"
      },
      "expansion": "Literally, “put in knowledge”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "heed, notice"
      },
      "expansion": "“heed, notice”",
      "name": "m-g"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “put in knowledge”; iúl is an alternative form (the Middle Irish dative) of eol (“knowledge”). In the alternative form cuir in umhail, DIL and Dinneen consider umhail a different word meaning “heed, notice”, but DIL’s citations of umhail are no older than the 16th century, so its earlier etymology is unclear.",
  "forms": [
    {
      "form": "cuireann in iúl",
      "tags": [
        "analytic",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "cuirfidh in iúl",
      "tags": [
        "analytic",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "cur in iúl",
      "tags": [
        "noun-from-verb"
      ]
    },
    {
      "form": "curtha in iúl",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "cuir in umhail",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "cuir i n-iúl",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "cuir i n-umhail",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "10": "curtha in iúl",
        "2": "verb",
        "3": "present analytic",
        "4": "cuireann in iúl",
        "5": "future analytic",
        "6": "cuirfidh in iúl",
        "7": "verbal noun",
        "8": "cur in iúl",
        "9": "past participle",
        "altform": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "cuir in iúl (present analytic cuireann in iúl, future analytic cuirfidh in iúl, verbal noun cur in iúl, past participle curtha in iúl)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "fut": "cuirfidh in iúl",
        "pp": "curtha in iúl",
        "pres": "cuireann in iúl",
        "vn": "cur in iúl"
      },
      "expansion": "cuir in iúl (present analytic cuireann in iúl, future analytic cuirfidh in iúl, verbal noun cur in iúl, past participle curtha in iúl)",
      "name": "ga-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cuir"
      },
      "name": "ga-conj-see"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ],
            [
              20,
              26
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              3,
              20
            ]
          ],
          "english": "He informed/notified me of his illness.",
          "text": "Chuir sé a thinneas in iúl dom.",
          "translation": "He informed/notified me of his illness.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to inform (communicate knowledge to), notify"
      ],
      "id": "en-cuir_in_iúl-ga-verb-WOSeWSBa",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ga",
            "2": ":do"
          },
          "expansion": "[with do]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "do"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "inform",
          "inform"
        ],
        [
          "notify",
          "notify"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "to inform (communicate knowledge to), notify [with do]"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ],
            [
              20,
              26
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              2,
              25
            ]
          ],
          "english": "I expressed/stated/voiced my opinion.",
          "text": "Chuir mé mo bharúil in iúl.",
          "translation": "I expressed/stated/voiced my opinion.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to express, convey, communicate, articulate, state, voice"
      ],
      "id": "en-cuir_in_iúl-ga-verb-1eS1Hb70",
      "links": [
        [
          "express",
          "express#English:_to_convey_meaning"
        ],
        [
          "convey",
          "convey"
        ],
        [
          "communicate",
          "communicate"
        ],
        [
          "articulate",
          "articulate"
        ],
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "voice",
          "voice"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 7 72 4 5 8",
          "kind": "other",
          "name": "Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 4 83 3 4 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 85 3 4 3",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              8
            ],
            [
              21,
              27
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              20
            ]
          ],
          "english": "You express yourself very well in Irish.",
          "text": "Cuireann tú thú féin in iúl go han-mhaith as Gaeilge.",
          "translation": "You express yourself very well in Irish.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to express, convey, communicate, articulate, state, voice",
        "to express oneself"
      ],
      "id": "en-cuir_in_iúl-ga-verb-CCNO0cAK",
      "links": [
        [
          "express",
          "express#English:_to_convey_meaning"
        ],
        [
          "convey",
          "convey"
        ],
        [
          "communicate",
          "communicate"
        ],
        [
          "articulate",
          "articulate"
        ],
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "voice",
          "voice"
        ],
        [
          "express oneself",
          "express oneself"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "to express, convey, communicate, articulate, state, voice",
        "(reflexive) to express oneself"
      ],
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to denote, indicate"
      ],
      "id": "en-cuir_in_iúl-ga-verb-bGwmA5W3",
      "links": [
        [
          "denote",
          "denote"
        ],
        [
          "indicate",
          "indicate"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to infer, intimate"
      ],
      "id": "en-cuir_in_iúl-ga-verb-yO-kPNt9",
      "links": [
        [
          "infer",
          "infer"
        ],
        [
          "intimate",
          "intimate"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to represent (something in a certain way)"
      ],
      "id": "en-cuir_in_iúl-ga-verb-7T9hsStB",
      "links": [
        [
          "represent",
          "represent"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "cuir in iúl"
}
{
  "categories": [
    "Irish entries with incorrect language header",
    "Irish lemmas",
    "Irish multiword terms",
    "Irish verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "",
        "2": "l",
        "3": "L"
      },
      "expansion": "L",
      "name": "yesno"
    },
    {
      "args": {
        "1": "put in knowledge"
      },
      "expansion": "“put in knowledge”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "put in knowledge"
      },
      "expansion": "Literally, “put in knowledge”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "heed, notice"
      },
      "expansion": "“heed, notice”",
      "name": "m-g"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “put in knowledge”; iúl is an alternative form (the Middle Irish dative) of eol (“knowledge”). In the alternative form cuir in umhail, DIL and Dinneen consider umhail a different word meaning “heed, notice”, but DIL’s citations of umhail are no older than the 16th century, so its earlier etymology is unclear.",
  "forms": [
    {
      "form": "cuireann in iúl",
      "tags": [
        "analytic",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "cuirfidh in iúl",
      "tags": [
        "analytic",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "cur in iúl",
      "tags": [
        "noun-from-verb"
      ]
    },
    {
      "form": "curtha in iúl",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "cuir in umhail",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "cuir i n-iúl",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "cuir i n-umhail",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "10": "curtha in iúl",
        "2": "verb",
        "3": "present analytic",
        "4": "cuireann in iúl",
        "5": "future analytic",
        "6": "cuirfidh in iúl",
        "7": "verbal noun",
        "8": "cur in iúl",
        "9": "past participle",
        "altform": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "cuir in iúl (present analytic cuireann in iúl, future analytic cuirfidh in iúl, verbal noun cur in iúl, past participle curtha in iúl)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "fut": "cuirfidh in iúl",
        "pp": "curtha in iúl",
        "pres": "cuireann in iúl",
        "vn": "cur in iúl"
      },
      "expansion": "cuir in iúl (present analytic cuireann in iúl, future analytic cuirfidh in iúl, verbal noun cur in iúl, past participle curtha in iúl)",
      "name": "ga-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cuir"
      },
      "name": "ga-conj-see"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Irish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ],
            [
              20,
              26
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              3,
              20
            ]
          ],
          "english": "He informed/notified me of his illness.",
          "text": "Chuir sé a thinneas in iúl dom.",
          "translation": "He informed/notified me of his illness.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to inform (communicate knowledge to), notify"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ga",
            "2": ":do"
          },
          "expansion": "[with do]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "do"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "inform",
          "inform"
        ],
        [
          "notify",
          "notify"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "to inform (communicate knowledge to), notify [with do]"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Irish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ],
            [
              20,
              26
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              2,
              25
            ]
          ],
          "english": "I expressed/stated/voiced my opinion.",
          "text": "Chuir mé mo bharúil in iúl.",
          "translation": "I expressed/stated/voiced my opinion.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to express, convey, communicate, articulate, state, voice"
      ],
      "links": [
        [
          "express",
          "express#English:_to_convey_meaning"
        ],
        [
          "convey",
          "convey"
        ],
        [
          "communicate",
          "communicate"
        ],
        [
          "articulate",
          "articulate"
        ],
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "voice",
          "voice"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Irish reflexive verbs",
        "Irish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              8
            ],
            [
              21,
              27
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              20
            ]
          ],
          "english": "You express yourself very well in Irish.",
          "text": "Cuireann tú thú féin in iúl go han-mhaith as Gaeilge.",
          "translation": "You express yourself very well in Irish.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to express, convey, communicate, articulate, state, voice",
        "to express oneself"
      ],
      "links": [
        [
          "express",
          "express#English:_to_convey_meaning"
        ],
        [
          "convey",
          "convey"
        ],
        [
          "communicate",
          "communicate"
        ],
        [
          "articulate",
          "articulate"
        ],
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "voice",
          "voice"
        ],
        [
          "express oneself",
          "express oneself"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "to express, convey, communicate, articulate, state, voice",
        "(reflexive) to express oneself"
      ],
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to denote, indicate"
      ],
      "links": [
        [
          "denote",
          "denote"
        ],
        [
          "indicate",
          "indicate"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to infer, intimate"
      ],
      "links": [
        [
          "infer",
          "infer"
        ],
        [
          "intimate",
          "intimate"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to represent (something in a certain way)"
      ],
      "links": [
        [
          "represent",
          "represent"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "cuir in iúl"
}

Download raw JSONL data for cuir in iúl meaning in Irish (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-25 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (05c257f and 9d9a410). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.